Traduzioni creative

Traduzioni creative

FullStop: un punto di riferimento per le traduzioni creative

Per chi desidera davvero far breccia nel cuore della propria clientela, la creatività è fondamentale. FullStop può supportare i propri clienti anche con traduzioni creative negli ambiti più disparati: sia che si tratti di una brochure per un nuovo modello di impianto dentale, di un comunicato stampa che annuncia l’apertura di una nuova sede, di un case study su un progetto vincente o del sito web di un’azienda, FullStop saprà trovare le parole giuste.

Naturalmente, in questi casi una traduzione molto legata al testo di partenza non basta. Spesso, infatti, occorre tradurre anche giochi di parole, allusioni e riferimenti culturali, che una traduzione parola per parola non potrebbe rendere al meglio. Ecco dove entra in gioco la transcreation, ovvero la traduzione con adattamento creativo. Dove ciò non bastasse, FullStop può anche creare dei testi nuovi, in un vero e proprio processo di copywriting.

Ambiti principali

Marketing e comunicazione aziendale

Qualsiasi azienda, in qualsiasi settore, ha bisogno di comunicare per raggiungere i propri clienti. FullStop può supportare piccole, medie e grandi aziende con la traduzione di articoli, brochure, comunicati stampa, fino ad arrivare a campagne marketing complete, articolate su diversi mezzi (stampa, e-mail, internet da desktop e da mobile).

Nel mondo di oggi, inoltre, non possiamo non menzionare le traduzioni creative di siti web e applicazioni, in cui lo stile si mescola all’ottimizzazione in chiave SEM e SEO. Grazie alla vasta esperienza nel settore, FullStop può gestire questo tipo di traduzione anche in formati quali .html, .xml, .xliff e molti altri, evitando noiosi copia-incolla del testo tradotto all’interno dei file.

Architettura e design

Che cosa c’è di più creativo del design? FullStop offre traduzioni creative nel settore dell’architettura, del design d’interni e dell’arte. Anche in questo caso, nella traduzione di brochure, siti web e articoli si ritrova l’attenzione al dettaglio, ai particolari che rendono più gradevole la nostra vita quotidiana.

Food & Wine

La mia carriera lavorativa è iniziata proprio nel settore enogastronomico, nel quale mi sono occupata di export di prodotti italiani di qualità all’estero, con particolare attenzione al mercato giapponese. Packaging, elenchi degli ingredienti, ricette e menu non hanno segreti per FullStop.

Turismo

Last but not least: guidata dalla grande passione per i viaggi, è stato per me naturale avvicinarmi al settore turistico, in particolare dell’hôtellerie. Traduco abitualmente siti web, brochure e newsletter di hotel, residence e b&b, oltre a guide e itinerari turistici più o meno estesi.

Come richiedere una traduzione creativa

I progetti creativi sono tra i più sensibili: oltre alla padronanza della lingua source e della lingua target e alla precisione lessicale, entrano infatti in gioco fattori emotivi. Occorre che il mio stile si adatti a quello del cliente, in modo che io possa diventare la sua voce. Per un’offerta calibrata sui Vostri requisiti specifici, comprensiva della creazione di una guida di stile, non esitate a contattarmi.