FullStop offers a full range of language services. I am more than a translator: a 360°-language consultant, helping big and small companies entering the Italian market and talking to over 60 millions potential clients.
Here is a list of all the services I offer and that could help you grow your business in the Italian market:
Specialized Translations
Transcreation (creative translations) and copywriting
Localization
Editing
Proofreading
Assistance and Consultancy for the Italian Market
Multilanguage Project Management

Specialized Translations
I offer translations from English, German and Japanese into Italian, my mother tongue, in four main specialty fields. Behind every single translation there are researches, study, always up-to-date glossaries and, if needed, expert advice. Severe pre-delivery checks and quality assurance procedures ensure absolutely flawless translations.

Transcreation (creative translations) and copywriting
In the case of marketing or advertising materials, a standard translation does not suffice. The source text needs to be adapted to the target culture, in order to convey all the feelings and the emotions triggered by the original words. This service is called transcreation and it’s been a feather in my cap since the start of my freelance career.
Web content writing
In case of texts to be published online, often even a creative translation is not enough: websites require brand new texts, that address Italian readers directly. Often such texts (including articles, service descriptions or product descriptions) should include keywords that allow these contents to be found by search engines. FullStop can also support you with the production of SEO-optimized texts.

Localization
If you wish your software, website or mobile application to reach the Italian market, localization is what you need. Along with the translation of software strings and HTML or XML files for your website, I can also support you with functional tests using iOS and Android devices and various browsers.

Editing
I offer editing and review services on third party’s translations, in my language combinations and specialty fields. During a review I perform a full analysis of the translated text: this includes not only checking for and correcting any translation and grammar mistakes and typos, but also ensuring that the style is suitable to the text’s purpose.

Proofreading
Unlike a proper editing, proofreading consists of a formal check on a translation. During this stage the style should not be changed, and I concentrate on potential misunderstandings, grammar mistakes and typos. I can also take care of checking your PDF files after the typesetting stage with desktop publishing softwares and checking your proofs before printing.

Assistance and Consultancy for the Italian Market
Italian people do not often speak a flawless English. Therefore, offering your customers a customer assistance service in Italian is a strong competitive advantage. I can take care of your Italian-speaking customer service using various platforms, such and Google Play Console and iTunes Connect, along with software platforms like HelpScout.

Multilanguage Project Management
Do you need to translate your website or a brochure in 10 different languages, but you prefer not to hire a translation agency? Thanks to my 10 years’ experience as a project manager and a vast network of professionals I have worked with, I can liaise between your company and several translators, all native speakers of the target language, and ensure that your translations are delivered on time and at the best value for money.