About

About

FullStop – Your reference in the translation world

My name is Federica Scaccabarozzi and since 2017 I offer specialized translations from English, German and Japanese to Italian.

My history, and the history of FullStop, dates back to my childhood, when I started studying foreign languages – a passion that has always accompanied me. First English, that I’ve been studying since I was 6, then German, so rigorous and elegant, and finally Japanese, the key to a fascinating world.

In 2007 I graduated in Language and Cultural Mediation from University of Milan, with a final mark of 110/110 and a thesis on Japanese trading companies.  This degree provided me with foundations in economics, law and social studies.

After a brief experience in the food and wine field, in November 2008 I arrived at Trans-Edit Group S.r.l., one of the biggest translation agencies in Milan. Here, as a project manager, I managed thousands of translation projects and coordinated the work of hundreds of translators, reviewers, interpreters and typesetters. After 8 years, however, I started to outgrow my project manager job and feel the need to put my hands on written texts.

That’s when I decided to put a stop to my PM experience, which turned out to be a good starting point to a new adventure. In June 2017 I started FullStop: my knowledge of languages and of the translation field at the customer’s service.

Translator, but also all-round language consultant. Along with specialized translations I also offer review, proofreading, transcreation (creative translation), copywritingproject management, Italian-speaking customer assistance and language consultancy services: a real reference point for your language needs.

My main specialty fields are medicine and pharmacology, medical devices, engineering, IT and communication.

For any further queries, to request my detailed résumé or for requests for quotes you can contact me at the e-mail address provided on this page.